搜论文网

您现在的位置是:首页 > 论文结构 > 论文题目

论文题目

法语专业论文选题

2024-07-01 21:59:24论文题目 学术堂 任老师
在电视电影的洗礼下,我国大部分青年印象中法国人是最浪漫的,巴黎是最时尚的,为此在外语学院有很多朋友选择了法语专业,那么法语论文的书写就需要用到很多资料了,下面是由学术堂整理收集的一些法语专业论文选题,希望能为你们提供些帮助与参考。法语专业
  在电视电影的洗礼下,我国大部分青年印象中法国人是最浪漫的,巴黎是最时尚的,为此在外语学院有很多朋友选择了法语专业,那么法语论文的书写就需要用到很多资料了,下面是由学术堂整理收集的一些法语专业论文选题,希望能为你们提供些帮助与参考。     法语专业论文选题一:     1、  论法语的体系统   2、  法语听力理解常见困难分析   3、  对法语熟语属性的探讨   4、  中国时政词汇汉法对译(74)   5、  “双重目光”下的求真译作--评程抱一、程艾兰的法译本《骆驼祥子》   6、  莫言在法国:翻译、传播与接受   7、  大型汉外词典编纂设计特色研究--以《汉法大词典》为例   8、  唐宋散文在法国的翻译与研究   9、  译者的视域:莫言《丰乳肥臀》法译本注释的文化解读   10、  法汉电子词典现状初探   11、  法语修辞手法的分类和分析   12、  法语口译译前准备策略研究   13、  法语拟声词的认知理据探析   14、  莫言作品在法国的译介   15、  释意理论参照下政治文本汉法口译中“中国特色”词汇的分析和处理   16、  浅析汉法同传策略   17、  官方记者招待会汉语特色语的法语口译策略研究   18、  汉法运动事件口语表达的类型学研究   19、  二外法语学习者学习困难分析   20、  中法批评言语行为对比分析   21、  小型法语口语语料库的创建与应用研究   22、  法语中的名词化现象   23、  法汉语言性别歧视对比研究   24、  中国学生在法语学习过程中母语的跨语言影响研究   25、  《论语》在法国的译介历程与阐释   26、  非洲法语文学在国内的翻译   27、  顺应论视角下法语歧视性谚语翻译研究   28、  中法餐桌禁忌之较   29、  工作记忆广度与法汉口译表现的相关性研究   30、  我校法语专业本科生短文听写错误分析与研究     法语专业论文选题二:     31、  中国的巴尔扎克现象   32、  法语中限定词的分析   33、  《巴尔扎克与中国小裁缝》和《天一言》中的文革时期精神求索   34、  法国文学教学情况及其影响研究   35、  二外法语学习倦怠关键影响因素及对策研究   36、  法语学习中的负面跨语言影响研究   37、  概念隐喻理论视角下《围城》法译本中隐喻翻译之分析   38、  从司汤达写作手法分析《红与黑》中的爱情观   39、  广外非洲法语国家留学生校园融入情况研究   40、  浅析法国食品广告中的语言手段   41、  二外法语学习动机研究   42、  《论拉维斯的〈法国史〉》翻译实践报告   43、  孔子学院在法国报刊中的形象   44、  《汉法词典》(1670)考释   45、  高校大学生法语学习动机调查及提高策略   46、  《真美善》的法国文学译介研究   47、  法语版红楼梦方言翻译技巧探析   48、  形成性评价在高中法语写作教学中的应用   49、  交际教学法在中学法语教学中的应用   50、  中国法语专业学生在跨文化交际中本族文化失语现象的研究   51、  法国高等教育改革分析及对中国高等教育改革的启示   52、  目的论指导下旅游景点名称汉法翻译   53、  学习策略在法语听力中的培养   54、  浅谈任务型教学法在中国法语口语教学中的应用   55、  法国汉学家儒莲的早期戏曲翻译   56、  清末中日法律用语的交流与借用   57、  法语三语中的跨语言影响和语码转换   58、  浅析网络资源在法语二外教学中的运用   59、  从认知语言学角度“识解”法语时态的形态理据   60、  法汉成语的文化差异与翻译方法研究     法语专业论文选题三:     61、  中法政治演讲中的概念隐喻比较研究   62、  中国法语教学法演变史(1850-2010)   63、  英语专业第三语言习得现实性分析即课程教学质量控制研究--以法语为例   64、  浅谈法语谚语的特性   65、  英语对第二外语法语学习的迁移影响   66、  法语DELF(B1)测试分析及攻略   67、  法语中系动词的分析   68、  法国在全球推广法语的政策与措施分析   69、  法译全本《红楼梦》的成书过程   70、  法国翻译理论源流   71、  面向教学的法语新闻语料库的建设及应用   72、  《红楼梦》法译本的“深度翻译”及其文化传递   73、  跨文化交际与信息技术传播背景下的大学法语教学   74、  法汉诗歌翻译中的篇章象似性关照   75、  多元系统视角下清末民初法国侦探小说在中国的译介与影响   76、  认知语言学视觉下的汉法数字谚语对比   77、  北京高校法语专业本科生就业现状分析与思考   78、  汉法同传信息缺失的原因分析   79、  法国喜剧电影《请你闭嘴》中文配音版与字幕版翻译的对比分析   80、  法国翻译史上的译者主体性   81、  汉法双宾语对比研究   82、  从《许三观卖血记》法译本看译者主体性的彰显   83、  法语与汉语之间词汇借用的研究   84、  探析中文网络用语在法语影视作品字幕翻译中的应用   85、  法律法文汉译中的对等研究   86、  本科法语专业学生翻译能力的自主建构策略   87、  《欧洲语言共同参考标准》对中国法语专业学生评估的启发   88、  法语中的“绝对否定”和“相对否定”问题研究   89、  当代法国语言推广政策及启示   90、  浅析法国文化对外输出战略--以武汉法语联盟为例   91、  法语教学和中国文化的融合--由“中国文化失语”引起的思考   92、  汉法动物词汇内涵与翻译   93、  我看中国现当代文学在法国的译介   94、  法语电影文化鉴赏与法语听力教学   95、  《红楼梦》法译本翻译策略初探   96、  法国化妆品品牌名称汉译美学性探析   97、  浅谈法语电影词汇的本意与延伸义   98、  法语常用电影术语   99、  法语原版电影在大学法语教学中的运用