搜论文网

您现在的位置是:首页 > 论文结构 > 论文答辩

论文答辩

论文答辩自述

2024-07-02 20:13:34论文答辩 学术堂 小陈论文答辩
尊敬的各位评委老师:大家好!我是来自浙江工商大学的学生赵敏。我的论文题目是【《中华人民共和国商标法》汉英笔译报告:含蓄条件的字结构英译难点对策】,本篇论文是在董明老师的精心指导下完成的。在这期间董明老师对我的论文进行了详细的修改和指正,并

  尊敬的各位评委老师:

  大家好!我是来自浙江工商大学的学生赵敏。我的论文题目是【《中华人民共和国商标法》汉英笔译报告:含蓄条件“的”字结构英译难点对策】,本篇论文是在董明老师的精心指导下完成的。在这期间董明老师对我的论文进行了详细的修改和指正,并给予我许多宝贵的建议。在此,我非常感谢他一直以来的精心指导,同时也对各位评审能在百忙之中抽出宝贵的时间,参与论文的审阅和答辩表示不胜感激。下面我就把论文的基本思路向各位答辩老师作如下简要的陈述:

  一、选题的内容及意义

  本项目的翻译原文是2013年修订版《中华人民共和国商标法》,摘自中华人民共和国国家知识产权局官方网站。其内容包括商标注册的申请、审查和核准,注册商标的续展、变更、转让、使用许可和无效宣告以及商标使用的管理和注册商标专用权的保护等内容。作为立法性文本,《商标法》语言简练规范、风格庄重严谨,通常同时使用简单短句和复杂长句,以达到说理严密、叙事具体、层次分明的效果。

  本项目属于个人模拟实践,其目的是提高译者在法律文本方面的笔译理论和实践能力,所以是一个自我提高的项目。项目译文的目标读者是英语国家中具有了解中国《商标法》需求的政府、组织、个人,所以译者的翻译目的是向其提供《商标法》内容完整,表达客观,可读性强的英语译本。

  本报告围绕以下两个问题展开:1.含蓄条件“的”字结构的笔译难点;2.如何在功能目的论指导下,使用恰当的翻译方法解决笔译难点。本项目的翻译难点是含蓄条件“的”字结构的英译,具体包括结构多元复杂和引导词的缺失两大类。

  结构多元复杂主要表现在含蓄条件“的”字结构的构成材料复杂,“的”字紧跟的可以是动词词组、单句甚至复句,并且复句中各分句之间可以构成不同的逻辑关系,常造成汉英不能流畅转换的困难;引导词的缺失主要是当含蓄条件“的”字结构译成英语的条件状语从句时,汉语中相应成分的缺失及这一结构本身的复杂性造成了引导词选择的困难。

  弗美尔的功能目的论强调译者应当根据翻译目的采取相应的翻译策略和方法,使译文达到预期的目的,满足委托人的翻译要求。在此翻译理论的指导下,对于结构多元复杂的难点,当含蓄条件“的”字结构由动词词组+ “的”构成时,笔者使用了顺译法;当由单句或复句+ “的”构成时,灵活使用调序法和分译法;对于引导词的缺失,笔者根据法律英语的语言规则,使用了引导词if和where.

  本项目具有重要的实践意义。通过本项目的完成,笔者能够大大提高自身的法律翻译理论素养和笔译实践能力,为今后更加深入广泛地进行法律翻译实践奠定基础。同时,也可以为其他译者解决同类翻译问题提供借鉴。

  二、本课题研究的理论基础

  为了解决《商标法》“的”结构汉英笔译中的两大难点,笔者参考了功能目的论理论,发现目的论的主要内容和三大法则对解决含蓄条件“的”字结构笔译的两大难点具有指导意义。本章将介绍功能目的理论的主要内容和其对含蓄条件“的”字结构笔译的指导意义。

  三、资料收集准备工作

  选定题目后,为了完成论文,我进行了资料收集,拟定提纲,论文初稿、修改、定稿等一系列程序。在毕业论文的准备和写作过程中,我阅读了大量有关书籍,这得益于我们学校图书馆丰富的参考书籍和中国学术期刊网中的专业论文。

  四、论文的结构框架

  本翻译报告结构如下:

  第一章为项目介绍,主要介绍本项目的内容、意义及翻译报告框架。

  第二章为笔译难点,指出笔译过程中由于含蓄条件“的”字结构的构成材料复杂且包含多种逻辑关系造成的两大翻译难点:结构多元复杂和引导词的缺失。

  第三章介绍项目的理论基础,介绍功能目的论的主要内容和其对含蓄条件“的”字结构英译的指导意义。

  第四章讨论含蓄条件“的”字结构翻译难点的解决方法。在功能目的论的指导下,笔者提出顺译法、调序法、分译法可以有效的解决结构多元复杂的难点;if和where的灵活使用可以解决引导词缺失的难点。

  第五章为总结,评价含蓄条件“的”字结构英译难点所采用的翻译方法,并指出项目的局限性。

  最后,我想谈谈这篇毕业论文存在的不足。

  本篇论文已经完成,在这篇论文的写作过程中,我越来越认识到自己的学识浅薄,虽然,我尽可能地收集材料,例如毕业论文样本,还有许多的地方需要更全面的改进,但总的来说,在撰写的过程中,我真实地学到了许多东西,也积累了不少经验,更进一步丰富了自己的知识。但由于个人能力不足,知识储备不足,也由于理论功底的薄弱,加之时间紧迫和精力有限,在理解上有诸多偏颇和浅薄的地方,在许多内容表述、论证上存在着不当之处,与老师的期望还有一定的差距,许多问题还有待进一步思考和探究,在探讨的过程中,由于研究资料的欠缺及研究能力的不足,论文无论在方法还是在具体行文内容上都有很多欠缺之处,缺乏必要的理论水平。借此答辩机会,希望各位老师能够提出宝贵的意见,指出我的错误和不足之处,我将虚心接受,从而进一步深入学习,使该论文得到完善和提高。

  我的答辩自述完毕,谢谢各位老师!