搜论文网

您现在的位置是:首页 > 论文结构 > 摘要提纲

摘要提纲

论文摘要的英文翻译技巧与范例

2024-07-02 19:57:33摘要提纲 学术堂 郝老师
摘要随着信息技术的发展和社交网络的兴起,越来越多的信息传播和分享开始向互联网这个平台转移。鉴于在杜交网络上信息传播独到的优越性,很多营销者也在社交网络平台上看到了商机和潜力,并希望自己的信息能通过社交网络平台有更好地推广。本文的目的在于
    一、题名译法

    论文标题(title, topic)又称篇名、论文题目、题名.是论文的总纲,是能反映论文最重要的特定内容的最恰当、最简明的词语的逻辑组合.

    1.1 基本要求:

    准确:与中文题名表达的意思必须一致,不能漏译影响主题的概念.    
    简洁:没有实际内容的汉语字词可不必译出    
    清楚:一般在文题中不宜用缩略语、化学公式,但共知常用的缩写,如DNA,RNA,AIDS等可用,以便读者了解,并不使二次检索时产生歧义.

    1.2 题名常见句型

    一般用名词性短语(词组式),不能用不定式或完整句式.基本句型为:

    Research  of ……..;           Study on …….;
    Synthesis  of……;               Design of……;
    Determination of ……;       Development of……..;
    Preparation and Characterization of ……;
    Synthesis and Characterization of ………;
    Research and Application of………;
    Application of……;

    1.3 题名翻译要点

    要掌握以下几个要点: 尽量用名词性短语而不用句子,题名不用不定式短语,题首不用冠词,题内也尽量少用冠词,除非特别需要;题中概念不加说明、不缩写.

    1.4 标题中英语词语的书写格式

    1.标题中第一个词的首字母大写    
    2.标题中所有的实词的第一个字母大写
    3.标题中每一个词的每一个字母都大写    
    4.对于文中的虚词,指的是介词、冠词和连词,一般   都小写.但事实上,在学术刊物上,对于三个字母以下的虚词小写,五个字母以上的虚词的第一个字母大写.

    例如:between , against ,before , after , during等虚词,与实词的要求一样.

    二、作者姓名及工作单位(signature and  department)

    按照国家科技期刊翻译标准,本部分的翻译需用统一格式.

    2.1 作者:姓,全部大写;名,首字母大写,其余小写,双名在中间加连字符,不缩写.

    例:毛泽东为 MAO Ze-dong ;张仲景为 ZHANG Zhong-jing

    2.2 工作单位:按照"单位,城市,省,邮编,国名"的次序和格式.

    例1:(茂名学院,茂名 广东 525000)
    (Maoming College, Maoming , Guangdong 525000,China)    

    例2:(茂名学院化学与生命科学学院,茂名 广东 525000)
    (College of Chemistry and Life Science, Maoming University, Maoming 525000, China)

    中文文体可不写国名,但译为英语时必须用.

    注意:工作单位(中文)宜直接排印在作者姓名之下并应写全称,不能简写,以免混淆.单位名称与省市名之间应以逗号","分隔.整个数据项用圆括号"( )"括起.

    例:(核能工艺研究院,清华大学,北京 100084)
    翻译为:(Institute of Nuclear Energy Technology, Tsinghua University, Beijing 100084, China)